-
- Nhận định về “Cuốn Sổ
Bình Sanh” của Trương Vĩnh Ký
- Nguyễn Sinh Duy
-
- Tựa
- (In lần II)
Bản thảo Cuốn
Sổ Bình Sanh của Trương Vĩnh Ký [NXB Nam Sơn, Saigon in và phát hành
tháng 3 – 1975] ra mắt bạn đọc trong một hoàn cảnh có nhiều đổi thay
lớn của đất nước. Hai mươi lăm năm qua, do nhiều điều kiện khách
quan và nội tại, cuốn sách cơ hồ rơi vào sự quên lãng của học giới.
Đột nhiên, trong năm 1993, "hiện tượng
Trương Vĩnh Ký" lại bất ngờ rộ lên với ba công trình nghiên cứu :
1. Trương Vĩnh Ký, con người và sự
thật của Nguyễn Văn Trấn.
2. Trương
Vĩnh Ký, nhà văn hoá của Nguyễn Văn Trung do NXB Hội Nhà Văn ấn hành
tháng 11-1993.
3. Sương
mù trên tác phẩm của Trương Vĩnh Ký của Bằng Giang, NXB Văn Học.
Chúng
tôi trộm nghĩ : đánh giá một tác phẩm cũng như một nhân vật văn hoá
hay một nhân vật lịch sử, thuộc quyền của công luận đương đại và
đời sau. Nhận định có thể đúng hoặc sai tuỳ theo sự vận động lịch
sử và văn hoá từng giai đoạn, nhưng chân lý bao giờ cũng bất biến.
Để góp thêm tiếng nói chung quanh nhân vật
lịch sử - văn hoá Trương Vĩnh Ký, chúng tôi mạnh dạn cho in lại Cuốn sổ
bình sanh của Trương Vĩnh Ký không ngoài mục đích rộng đường dư luận
học thuật.
Lần in thứ hai này, chúng tôi xin phép các
giáo sư Nguyễn Văn Trung, Lý Chánh Trung và nhà văn Nguyễn Văn Xuân cho tôi
được công bố với độc giả những nhận xét và đánh giá của quý vị
về bản thảo Cuốn sổ bình
sanh của Trương Vĩnh Ký mà chúng tôi chưa kịp công bố trong lần sơ bản.
Có thể một phần ý kiến hoặc toàn bộ nhận định của quý vị đã
không còn giữ nguyên vẹn như buổi ban đầu, nhưng chúng tôi mạo muội cứ
cho công bố, trước hết để lưu một kỷ niệm văn bút, sau nữa, nghĩ rằng
tư duy học thuật có chịu được sự thử thách của thời gian hay không,
điều đó tuỳ thuộc sự đánh giá của học giới và người đọc, không
chỉ một thời mà còn trải qua nhiều thế hệ độc giả. Vì lợi ích học
thuật, mong quý vị hoan hỉ cho phép công bố bút tích nhận định của quý
vị.
Cũng trong lần in II này, chúng tôi giữ lại
phần tư liệu bổ sung của ông Phạm Long Điền như là phụ lục cần thiết
mà ông đã có công sưu tầm. Nhân đây, chúng tôi muốn gửi thư xin phép
và cám ơn ông, nhưng vì cách trở nghìn trùng, khó bề giao thư, nếu không
nói là biệt vô âm tín.
Lời sau cùng, chúng tôi chân thành cảm ơn Nhà
xuất bản đã ân cần tạo mọi điều kiện thuận lợi để thiên biên khảo Trương
Vĩnh Ký, cuốn sổ bình sanh được công khai ra mắt đông đảo bạn
đọc.
NGUYỄN SINH DUY
LỜI NÓI ĐẦU
Trương Vĩnh Ký là một nhân vật có thế đứng kỳ lạ
trong sử sách Việt Nam. Cũng như Tôn Thọ Tường và lớp trí thức đồng
xu hướng đương thời, ông đã ra hợp tác đắc lực với Pháp (tân trào)
nhưng lạ thay, tên tuổi ông đã lọt được búa rìu công luận.
Trong các sách văn sử học xưa nay, khi viết
về Trương Vĩnh Ký, hầu hết đều không ngớt lời tán dương, ca tụng sự
nghiệp văn chương và giúp vua dựng nước của ông. Bằng cớ hiển nhiên
là người ta đã dựng tượng đồng [1] cho ông và lấy
tên ông làm danh hiệu cho một trung tâm giáo dục lớn tại thủ đô :
Lycée Pétrus Ký. Các con đường Việt Nam cũng đã mang tên ông như một
danh nhân nước nhà. [2]
Đối với một hào quang sáng chói cả thế kỷ trong
sách vở và ngoài cuộc đời như ông, kẻ hậu học không khỏi e ngại khi
nghĩ tới sự xét lại một danh vị to lớn vốn được nhắc nhở và ghi
chép từ nhiều năm.
Thế nhưng, lịch sử bao giờ cũng có những
bí ẩn mà chân lý của nó chỉ có thể được soi sáng qua sự gạn lọc,
thử thách của thời gian.
Từ khi đọc những bức thư [3] , nói cho đúng hơn là những báo cáo, của Trương
Vĩnh Ký gởi các nhà cầm quyền Pháp, tôi nghĩ rằng phương danh "ngọn
bút đi tiên phong dùng chữ quốc ngữ" đã bị hoen ố, mặc dù tôi vẫn
hay rằng sự nghiệp văn chương và chính trị của một người có thể là
hai bình diện riêng biệt. Nhưng tinh thần Đạo học của người phương Đông
liệu có cho phép phân tách - một cách riêng rẽ nhưng đối nghịch - một
nhân cách hay không, nhất là nhân cách của một người từng đem ngòi bút
trứ thuật những sách thánh hiền Khổng - Mạnh. Mà không cứ gì người
Đạo học phương Đông, chính những người duy lý phương Tây, lại là kẻ
đi xâm lược Việt nam vào thời Trương Vĩnh Ký đang hợp tác cho Pháp,
Pierre Loti - nguyên thiếu uý hải quân đã tham dự những trận đánh Đà Nẵng
và đổ bộ Thuận An năm 1883 và trở thành nhà văn Pháp danh tiếng sau này
- có viết :"Những sự vinh quang cũng như quyền lợi hợp lẽ phải,
tôi chỉ thấy chúng ở phía những người bảo vệ anh dũng đất đai cổ
truyền của họ [...] bị đánh bất ngờ vì khí giới kém cỏi, mà vẫn bền
chiến đấu để chịu tàn sát như những vị anh hùng... Sự vinh quang đích
thực, trong trắng, không bao giờ ở phía những kẻ chinh phạt và xâm lăng.
Tôi tin chắc rằng nếu ông muốn tiếp tục dò dư luận, ông sẽ tìm thấy
một đại đa số trong các nước Âu châu sẽ trả lời ông như tôi vậy..."
[4] ; và một người Pháp khác, từng tham chiến tại
Nam Kỳ khoảng 1862-1864, hải quân thiếu
tướng Paul Réveillère đã viết : "Khi
đuổi theo nhà ái quốc ấy mà chúng ta gọi là phiến loạn, tôi cảm thấy
một nỗi thương xót vô biên cho dân tộc này và một sự kính phục quan
liêu của họ trong nghị lực không giảm sút vì họ tin cậy vào sự công
bình [...] Lấy công bình mà nói chúng ta quí trọng một người bởi giá trị
tinh thần nhiều hơn những kiến thức" [5].
Phải chăng ám ảnh bởi một thứ mặc cảm
phạm tội (tiếp tay quân xâm lược) như Loti và Réveillère đã quan niệm
mà, suốt một đời danh vọng , quyền quí một đôi khi đã lên tới tột
đỉnh, Trương Vĩnh Ký không lấy thế làm vui, trái lại tâm tư người học
thức, học giả họ Trương vẫn có điều không yên ổn, "đau đáu"
trong lòng. Chính những dòng thơ tuyệt mệnh [6] của
ông phô bày niềm u uẩn đó :
Quanh quanh, quẩn quẩn lối đường quai, Xô
đẩy người vô giữa cuộc đời, Học thức giữ tên : con sách nát, Công
danh rút cục : cái quan tài. Dạo hòn
lũ kiến men chân bước, Bò xối con trùng chắc lưỡi hoài. Cuốn sổ bình sanh công với tội, Tìm nơi
thẩm phán để thừa khai.
Lối đườmg quai quanh quẩn nào đã xô đẩy Trương
Vĩnh Ký vô giữa cuộc đời khiến ông phải chắc lưỡi công, tội về cuốn
sổ bình sanh của mình ?
Trong những trang sau đây, chúng tôi cố gắng
viết lại "Cuốn sổ bình sanh" của một nhân vật từng được
xưng tụng là "Bậc chỉ đạo của thời
này, là linh hồn của thế hệ 1862,
ông thầy khai đường mở lối cho thế hệ đến sau"... [7]
3. Trong PÉTRUS KÝ, Erudit Cochinchinois par Jean
Bouchot, Imprimerie Commerciale, 1925.
đọc tiếp
chương Một
Home | Go top page | Về trang mục lục