curley_sw_03.gif (1967 bytes)   Nghiên Cứu và Đối Thoại

GIAO ĐIỂM

Unicode Standard  curley_sw_03.gif (1967 bytes)

.......... .


Tại sao tôi từ chức khỏi sở ngoại vụ Hoa kỳ.

l-jbrown.jpg (54975 bytes) Tùy viên Văn hóa John Brown của tòa đại Mỹ tại Mốtcôva đến tham dự ‘Triển lãm giáo dục Mỹ lần thứ 6' tại thủ đô Nga.

  • John Brown (Research Associate, Cultural Attaché at the US Embassy in Moscow)

      Chiều thứ sáu vừa qua, khi tôi xem các hình ảnh hãi hùng của cuộc dội bom đầu tiên “sửng sốt và kinh khủng” của Hoa kỳ tấn công vào Bagdad, đã mang lại kinh hoàng cho hàng triệu dân chúng vô tội, những cảm giác của tôi xúc phạm đến chánh phủ Bush đã được tiếp theo bằng cảm giác nhẹ nhỏm mà có lẽ nó không thích hợp trong cái giờ phút nhục nhã trong lịch sử của chúng ta. Tôi được nhẹ nhỏm vì rằng, mười một ngày trước đây, tôi đã đệ đơn từ chức ra khỏi sở ngoại vụ Hoa kỳ.

      Có rất nhiều lý do đưa dẫn đến việc tôi từ chức, nhưng có hai nguyên nhân chính yếu.  Trước tiên, tôi tin rằng Tổng Thống George Bush đã không thể trình bày được một lý do có tính thuyết phục để cho người Mỹ và thế giới thấy rằng việc dùng lực lượng ồ ạt là cần thiết để chống Iraq trong lúc này. Thứ đến, là một người Mỹ, tôi cảm thấy bắt buộc phải nói lên sự chống đối về việc tổng thống đã thất bại trong sự biện minh cho cái chính sách đầy nghi vấn này.

      Những thắc mắc của tôi về chính sách tổng thống bắt đầu trầm trọng vào mùa thu năm rồi. Một bài báo nhan đề “Bush Aides Set Strategy to Sell Policy on Iraq” của tờ New York Times ngày 7 tháng 9 (2002) đã làm tôi chú ý. Trong đó, viên chức cao cấp của tòa Bạch Ốc, ông Andrew Card Jr. nói rằng chánh quyền đợi đến ngày lễ Lao Động sẽ ban hành kế hoạch thuyết phục công chúng rằng chiến tranh chống Iraq là cần thiết bởi vì “theo quan điểm thị trường, bạn không bao giờ cho ra đời một sản phẩm vào tháng tám”. Ý kiến về chiến tranh xem như là một sản phẩm thương mại đã làm tôi kinh hoàng.

Đọc những bài báo và những bản công bố của chính phủ sau đó, đã không làm tôi tin rằng chánh quyền có thể biện luận được cho chiến tranh.

      Thật ra, tôi nhận thấy những lý luận đó không chặt chẽ tí nào, đó chỉ là những tuyên truyền tầm thường. Kỷ thuật tuyên truyền sống sượng nhất đã được thấy rõ bằng sự lập lại các từ  ngữ và các khẩu hiệu (như là “thay chế độ” hoặc “giải phóng dân Iraq”) mà không nói lên một cách khôn ngoan được lý do nào hợp lệ, ma quỷ hoá địch thủ của chiến tranh, từ  Bagdad đến Paris, hơn là phản bác quan điểm của họ, kích thích sự cảm xúc cố hữu của người như là sợ những người ngoài và những kẻ thù trong bóng tối, thay vì dùng luận lý rõ ràng và nhất quán.

      Tôi thấy rõ rằng sự tuyên truyền tầm thường này không phải chỉ nhằm vào nhân dân thế giới, mà còn nhằm vào cả nhân dân Mỹ nữa.

Lá thơ từ chức rất hùng biện của ông John Brady Kiesling, ông bạn đồng nghiệp của tôi (mà tôi chưa được biết mặt), ngày 27 tháng 2, 2003 đã gây nên một ấn tượng mạnh mẽ. “Chính sách mà chúng ta bị buộc phải thi hành”, ông nói, “không những không phù hợp với những giá trị, mà còn với quyền lợi của người dân Mỹ.  Sự quyết tâm theo đuổi cuộc chiến tranh chống Iraq đã đánh rơi tính cách hợp pháp đối với quốc tế, một vũ khí hiệu lực nhất của chúng ta để tấn công và tự vệ từ thời tổng thống Woodrow Wilson đến nay.”

      Cuộc họp báo của tổng thống ngày 6 tháng 3 là cọng rơm cuối cùng làm gãy lưng con lạc đà. Nói chuyện với đám báo chí dễ dạy trong khung cảnh toà Bạch Ốc vương giả, thảm đỏ và tất cả, biểu hiện của ông đọc từ bản viết là một nổ lực tai hại để giải thích lý do Hoa kỳ phải sẵn sàng tấn công Iraq trong lúc này. Tom Shales, TV bình luận gia rất thông minh của tờ Washington Post, ngạc nhiên không biết ngài tổng thống “có thể đã có dùng một ít thuốc.”

      Sau cuộc họp báo tôi không thể cho phép chính mình tiếp tục làm với Bộ Ngoại Giao, khi biết rằng tôi đã chẳng làm gì được để chống lại cái cuộc chiến ngu xuẩn này. Tôi ngồi trước máy computer hàng mấy tiếng đồng hồ để viết tờ thơ từ chức. Ngày thứ hai, 10 tháng 3, tôi đã nhìn đăm đăm vào bản nháp, hết bài nháp này đến bài nháp khác. Tôi biết rằng nếu tôi không gửi thư từ chức đi, thì tôi chẳng bao giờ có thể đi đến việc làm nghiêm túc. 

      Cho nên tôi nhắm mắt lại,  nhấn nút “Enter” trên máy computer của tôi, và gửi e-mail đi cho ông tổng trưởng, và bản sao cho các báo chí.

 John Brown là một nhân viên nghiên cứu cho Viện Nghiên Cứu Ngoại Giao ở Đại Học George Town University. Nhiệm vụ sau cùng của ông ở ngoại quốc là làm tùy viên văn hoá ở Tòa Đại Sứ Hoa kỳ ở Moscow, 1998-2001. Ông đã viết lời bình này gửi cho tờ Moscow Times. 

Dưới đây là lá thư từ chức: 

Các bạn đồng nghiệp thân mến: cho ông John để kính tường. 

Gửi Ông Tổng Trưởng Ngoại Giao Colin Powell, 

Ngày 10 March 2003 

Thưa Ông Tổng Trưởng: 

Tôi xin cùng tham gia với ông John Brady Kiesling trong việc đệ đơn từ chức khỏi Sở Ngoại Vụ (hiệu lực ngay tức thì) bởi vì lương tâm tôi không thể tiếp tục ủng hộ kế hoạch chiến tranh chống Iraq của Tổng Thống Bush.  

Tổng Thống đã không thể:

- Giải thích rõ ràng lý do nào các thanh niên nam nữ can đảm của chúng ta trong bộ đồng phục phải sẵn sàng hy sinh cuộc đời họ trong cuộc chiến Iraq trong lúc này;
- Hoạch định các hệ lụy của cuộc chiến, gồm cả mức độ của những tổn thất dân sự vô tội.
- Nêu ra sự tốn kém về kinh tế của người dân (Mỹ) cho cuộc chiến.
- Nói rõ làm thế nào chiến tranh có thể diệt được khủng bố thế giới.
- Quan tâm một cách nghiêm chỉnh đến ý kiến chống chiến tranh của công chúng quốc tế.

Trên toàn thế giới, Hoa kỳ trở nên liên hệ với việc xử dụng vũ lực một cách phi lý. Sự xem thường quan điểm các quốc gia khác của Tổng Thống, chứng minh bằng sự thiếu quan tâm về ngoại giao, đang phát sinh ra thế kỷ chống Mỹ.

Tôi tham dự làm cho sở ngoại vụ bởi vì tôi yêu nước của chúng ta. Do đó, thưa ông Tổng Trưởng, bây giờ tôi kết thúc công việc này, mặc dù với trái tim nặng chĩu, cũng chính là vì cái lý do mà tôi đã hằng đeo đuổi. 

Trân trọng
John H. Brown
Nhân viên sở Ngoại Vụ.
Email: johnbrown30@hotmail.com
cc: Gia đình, các bạn, và các đồng nghiệp, các phương tiện truyền thông.

(Lý Thái Xuân dịch)

arrow.gif (848 bytes) đọc nguyên bản lá thư từ chức bằng Anh ngữ

arrow.gif (848 bytes) Về trang Nghiên cứu & đối thoại tháng 4-2003

 

Home  |  Top Page | Về trang mục lục

© Thư từ và bài viết cho mục này, xin gởi attachment về email: giaodiem@giaodiem.net

. ..........