curley_sw.gif (1967 bytes) Nghiên cứu & đối thoại

GIAO ĐIỂM

Unicode Standard  curley_sw.gif (1967 bytes)

.......... .
 
SOME VIETNAM’S WAR POEMS FOR THOSE
WHO SUPPORT BUSH’S WAR WITH IRAQ 

Collected by Trần Chung Ngọc  

                    CONDEMNATION

  By Thích Nhất Hạnh, Chairman of the Buddhist
   Peace Delegation to the Paris Peace Accords                                                                                                            
 
            Listen to this:
            yesterday six Vietcongs came through my village,
            and because of this, the village was bombed.
            Every soul was killed.
            When I returned to the village the next day,
            there was nothing but clouds of dust –
            the pagoda without roof or altar,
            only the foundation of the houses, the bamboo thickets burned away. 
 
            Here is the presence of the undisturbed stars,
            in the invisible presence of all people still alive on earth,
            let me raise my voice to denounce this dreadful war,
            this murder of brothers by brothers! 
 
            Whoever is listening, be my witness:
            I cannot accept this war.
            I never could, I never will.
            I must say this a thousand times before I am killed.
            I am like the bird who dies for the sake of its mate,
            dripping blood from its broken beak and crying out,
            “Beware! Turn around and face your real enemies –
            ambition, violence, hatred, and greed.” 
 
            Human are not our enemies – even those called “Vietcong.”
            If we kill our brothers and sisters, what will we have left?
            With whom then shall we live?

 

                        THE NEW LULLABY
                                    By
                              Trần Dạ Từ
 
            Sleep well, my child – a shadow, not mama,
            will tuck you sug in bed and help you sleep.
            A tomstone is your pillow – let the sky
            spread over you a blanket, keep you warm.
            To shield you as a curtain, there’s the rain.
            A tree will be your fan, its leaves your roof.
            The stars will twinkle as your mother’s eyes.
            The battlefield will be your romping ground.
            Sleep well and smile, with blood upon your lips.
            Bullets and bombs will sing your lullaby.

 

                        UNTITLED
                               By
                       Ngô Vĩnh Long 
 
            On this land
               Where each blade of grass is human hair
            Each foot of soil is human flesh
               Where it rains blood
            Hails bones
               Life must flower

 

               DRIVING THROUGH MINNESOTA
               DURING THE HANOI BOMBINGS
                                       By
                              Robert Bly
 
             We drive between lakes just turning green;
            Late June.  The white turkeys have been moved
            A second time to new grass.
            How long the seconds are in great pain!
            Terror just before death,
            Shoulders torn, shot
            From helicopters.  “I saw the boy
            being tortured with a telephone generator,”
            The sergeant said.
            “I felt sorry for him
            And blew his head of with a shotgun.”
            These instants become crystals,
            Particles
            The grass cannot dissolve.  Our own gaiety
            Will end up
            In Asia, and you will look down in your cup
            And see
            Black Starfighters.
            Our own cities were the ones we wanted to bomb!
            Therefore we will have to
            Go far away
            To atone
            For the suffering of the stringy-chested
            And the short rice-fed ones, quivering
            In the helicopter like wild animals,
            Shot in the chest, taken back to be questioned.

 Mark_03.gif (833 bytes) Về lại trang NC & ĐT tháng 4-2003

Home   |  Go top page  |  Về trang mục lục

© Giao Điểm.  Thư tư - bài đã đánh vi tính, xin email về: giaodiem@giaodiem.net

. ..........