giaodiem copyright

posted: 28.12.2005

11-Jes1.gif (27289 bytes)

 

Phần 3:

LEVITICUS

LEVITICUS 1:6 Then he shall skin the animal and cut it up,

Rồi nó cạo lông con thú và cắt nó ra từng mảnh.

LEVITICUS 1:7  and the priests shall arrange fire wood on the altar and light it.

. và người thầy giảng sẽ sắp đặt củi đốt trên bàn thờ và đốt lên.

LEVITICUS 1:8 They shall put on the fire the pieces of the animal, including the head and the fat.

Chúng sẽ đốt những phần con thú, kể cả cái đầu và mở.

LEVITICUS 1:9 The man must wash the internal organs and the hind legs, and the officiating priest will burn the whole sacrifice on the altar. The smell of this food-offering is pleasing to the Lord.

Người đàn ông phải rửa những bộ phận lòng và hai chân sau, và thầy chánh tế sẽ đốt toàn bộ con vật hiến trên bàn thờ. Mùi thịt nướng của con vật dâng cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế.

LEVITICUS  1:10 If the man is offering one of his sheep or goats, it must be a male without any defects.

Nếu người đàn ông muốn dâng cúng một trong đàn cừu hay đàn dê của hắn, thì phải là một con đực không bệnh tật.

LEVITICUS  1:11 He shall kill it on the north side of the altar, and the priests shall throw its blood on all four sides of the altar.

Hắn sẽ giết con vật ở phía bắc bàn thờ, và các thầy giảng sẽ vung vải máu con thú lên bàn thờ khắp bốn phía của bàn thờ.

LEVITICUS  1:12 After the man cuts it up, the officiating priest shall put on the fire all the parts, including the head and the fat.

Sau khi người đàn ông cắt thịt ra từng mảnh, thầy chánh tế sẽ đốt lửu trên mọi phần kể cả cái đầu và mở.

LEVITICUS  1:13 The man must wash the internal organs and the hinds legs, and the priest will present the sacrifice to the Lord and burn all of it on the altar. The smell of this food-offering is pleasing to the Lord.

Người đàn ông phải rửa những bộ phận lòng và hai chân sau, và thầy chánh tế sẽ hiến con vật hy sinh cho Chúa và đốt toàn bộ con vật hiến trên bàn thờ. Mùi thịt nướng của con vật dâng cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế.

LEVITICUS  1:14 If the man is offering a bird as a burnt offering, it must be a dove or a pigeon.

Nếu người đàn ông dâng cúng một con chim như là một lễ vật nướng, thì phải là một con chim cu hay chim bồ câu.

LEVITICUS  1:15 The priest shall present it at the altar, wring its neck, and burn its head on the altar. Its blood shall be drained out against the side of the altar.

Thầy cúng sẽ dâng nó lên bàn thờ, vặn cổ nó, và đốt nó trên bàn thờ. Phải để cho máu của nó chảy dòng xuống theo cạnh bàn thờ.

LEVITICUS  1:16 He shall remove the crop and its contents and throw them away on the east side of the altar where the ashes are put.

Ông ta sẽ lấy cái diều và vật chứa trong đó và ném ra về phía đông của bàn thờ, nơi đổ tro.

LEVITICUS  1:17 He shall take whole of its wings and tear its body open, without tearing the wings off, and then burn it whole on the altar. The smell of this food-offering is pleasing to the Lord.

Ông ta sẽ nắm lấy toàn thể bộ cánh của nó và bẻ đôi thân nó ra, mà không xé rời bộ cánh, và rồi thì đốt toàn bộ con chim trên bàn thờ. Mùi thịt nướng của con vật dâng cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế.

LEVITICUS  16:1 The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron who were killed when they offered unholy fire to the Lord.

Chúa đã phán cùng Moses sau cái chết của hai người con trai của Aaron người đã bị giết khi chúng dâng cúng ngọn lửa không thánh cho Chúa.

LEVITICUS  16:2 He said, “Tell your brother Aaron that only at the proper time is he to go behind the curtain into the Most Holy Place, because that is where I appear in the cloud above the lid on the Covenant Box. If he disobeys, he will be killed.

Ngài phán, “Bảo với người anh em Aaron của ngươi chỉ đến phía sau cái màn cửa trong Chỗ Thánh Nhất vào lúc thích hợp, bởi vì đó là nơi ta sẽ hiện ra trong mây trên cái nắp đậy của cái Hòm Bia. Nếu hắn không vâng lời, hắn sẽ bị giết chết.

LEVITICUS  16:3 He may enter the Most Holy Place only after he has brought, a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering.

Hắn phải vào trong Chỗ Thánh Nhất chỉ sau khi hắn được đưa vào, phải dâng hiến một con bò mộng còn tơ để làm lễ rửa tội, và một con cừu đực để làm lễ dâng thịt nướng.

LEVITICUS  16:4 Then the Lord gave the following instructions. Before Aaron goes into the Most Holy place, he must have a bath and put on the priestly garments; the linen robe and shorts, the belt, and the turban.

Rồi Chúa đưa ra những chỉ dẫn. Trước khi Aaron đi vào Chỗ Thánh Nhất, hắn phải tắm và mặc áo thầy lễ; áo len và quần đùi, thắc đại lưng, và đội mũ.

LEVITICUS  16:5 The community of Israel shall give Aaron two male goats for a sin-offering and a ram for a burnt-offering.

Cộng đồng Israel sẽ phải đưa cho Aaron hai con dê đực để làm lễ rửa tội và một con cừu đực để làm lễ thịt nướng.

LEVITICUS  16:6 He shall offer a bull as a sacrifice to take away his own sins and those of his family.

Hắn sẽ hiến một con bò mộng làm con vật hy sinh cho lễ xá tội cho chính hắn và thân nhân trong gia đình hắn.

LEVITICUS  16:7 Then he shall take the two goats to the entrance of the Tent of the Lord’s presence.

Rồi hắn mang hai con dê đến cổng trại trước sự hiện diện của Chúa.

LEVITICUS  16:8 There he shall draw lots, using two stones, one marked “for the Lord” and the other “for Azazel”.

Ở đó hắn sẽ rút thăm, bằng cách dùng hai viên đá, một thăm đề “dùng cho Chúa” và cái khác “cho quỉ Azael”.

LEVITICUS  16:9 Aaron shall sacrifice the goat chosen by lot for the Lord and offer it as a sin-offering.

Aaron sẽ hy sinh con dê đã được chọn cho Chúa bằng cách rút thăm và dâng hiến như là lễ vật để rửa tôi.

LEVITICUS  16:10 The goat chosen for Azazel shall be presented alive to the Lord and sent off into the desert to Azazel, in order to take away the sins of the people.

Con dê đã chọn cho quỉ Azazel thì phải được đem trình diện Chúa khi còn sống và gởi ra sa mạc cho quỉ Azazel, để tẩy sạch tội lỗi của con người.

LEVITICUS  16:11 When Aaron sacrifice the bull as the sin-offering for himself and his family,

Khi Aaron hy sinh con bò mộng như là lễ hiến để rửa tội cho chính hắn và gia đình hắn,

LEVITICUS  16:12 he shall take a fire-pan full of burning coals from the altar and two handfuls of fine incense and bring them into the Most Holy Place.

hắn sẽ phải lấy một cái nồi lửa đầy than đá cháy đỏ từ trên bàn thờ xuống và hai nắm đầy bột thơm và mang đến Chỗ Thánh Nhất.

LEVITICUS  16:13 There in the Lord’s presence he shall put the incense on the fire, and the smoke of the incense will hide the lid of the Covenant Box so that he will not see it and die.

Ở đó có sự hiện diện của Chúa và hắn sẽ phải rắc bột thơm trên lửa, và khói của bột thơm sẽ che dấu cái nắp của cái Hòm Bia sao cho hắn không nhìn thấy được và phải chết.

LEVITICUS  16:14 He shall take some of the bull’s blood and with his finger sprinkle it on the front of the lid and then sprinkle some of it seven times of front of the Covenant Box.

Hắn sẽ lấy một phần máu của con bò mộng và dùng ngón tay rẩy trên phần phía trước của cái nắp và rẩy một ít máu bảy lần trước cái Hòm Bia.

LEVITICUS  16:15 After that, he shall kill the goat for the sin-offering for the people, bring its blood into the Most Holy Place, and sprinkle it on the lid and then in front of the Covenant Box, as he did with the bull’s blood.

Sau đó, hắn sẽ giết con cừu để xin xá tội cho dân chúng, mang máu con cừu đến Chỗ Thánh Nhất, và rẩy máu trên cái nắp và rồi thì phía trước cái Hòm Bia, giống như hắn đã làm với máu của con bò mộng.

LEVITICUS  16:16 In this way he will perform the ritual to purify the Most Holy Place from the uncleanness of the people of Israel and front all their sins. He must do this to the Tent, because it stands in the middle of the camp, which is ritually unclean.

Làm như vậy hắn sẽ dâng lễ thánh tẩy trần để làm sạch Chỗ Thánh Nhất từ sự ô uế của dân tộc Israel và trước mọi tội lỗi của chúng.

LEVITICUS  16:17 From the time Aaron enters the Most Holy Place to perform the ritual of purification until he comes out, there must be no one in the Tent. When he has performed the ritual for himself, his family and his whole community,

Từ lúc mà Aaron đi vào Chỗ Thánh NHất để làm lễ tẩy trần cho đến khi hắn trở ra, không ai được có mặt trong Trại. Khi hắn hành lễ thánh tẩy trần cho chính hắn, gia đình hắn, và cho cả cộng đồng của hắn xong,

LEVITICUS  16:18 he must then go out to the altar for burnt-offering and purify it. He must take some of the bull’s blood and some of the goat’s blood and put it all over the projections at the corners of the altar.

hắn phải đi ra tới bàn thờ để hiến dâng thịt nướng và tẩy trần nó. Hắn phải lấy một ít máu của con bò mộng và rải máu khắp các phần nhô ra của các góc bàn thờ.

LEVITICUS  16:19 With his finger he must sprinkle some of the blood on the altar seven times. In this way he is to purify it from the sins of the people of Israel and make it holy.

Hắn dùng ngón tay rẩy một ít máu trên bàn thờ bảy lần. Bằng cách nầy hắn tẩy trần được cho cái bàn thờ khỏi mọi tội lỗi của dân Israel và làm cho nó được thánh.

LEVITICUS  16:20 When Aaron has finished performing the ritual to purify the Most Holy Place, the rest of the Tent of the Lord’s presence, and the altar, he shall present to the Lord the live goat chosen for Azazel.

Khi Aaron đã làm xong thánh lễ tẩy trần cho Chỗ Thánh Nhất, cho mọi nơi khác trong Trại của sự hiện diện của Chúa, cho bàn thờ, hắn sẽ phải trình diện với Chúa con dê còn sống đã được chọn để dâng cho quỉ Azazel.

LEVITICUS  16:21 He shall put both his hands on the goat’s head and confess over it all evils, sins, and rebellions of the people of Israel, and so transfer them to the goat’s head. Then the goat is to be driven off into the desert by a man appointed to do it.

Hắn sẽ phải đặt cả hai tay lên đầu con dê và xưng thú qua cái đầu của con vật mọi tội, lỗi, và phản bội của dân Israel, và như vậy hắn đẩy hết tội lỗi vào đầu con dê. Rồi thì con dê được đưa ra sa mạc bởi một người đàn ông đã được đề cử làm việc nầy.

LEVITICUS 16:22 The goat will carry all their sins away with him into some uninhabited land.

Con dê sẽ mang theo nó mọi tội lỗi của chúng vào một nơi không thể cư trú nào đó.

LEVITICUS 27:… (Very interesting paragraph) Laws Concerning “Gifts” to the Lord: Watch the whole paragraph! - PND

. . . và Rất là hấp dẫn, . . xin hãy đọc hết đoạn nầy . . Luật về “Quà Hiến Dâng” cho Chúa. . . - PND

  

04-print.gif (107 bytes) In ra    @

04-top.gif (163 bytes) top page

 

© Copyright web Giao Điểm | Thư từ, bài vở xin gởi về: giaodiem@giaodiem.com