posted: 28.12.2005
![]()
|
Phần 3: LEVITICUS LEVITICUS 1:6 Then he
shall skin the animal and cut it up, Rồi nó cạo lông
con thú và cắt nó ra từng mảnh. LEVITICUS 1:7 and the priests shall arrange fire wood on the altar
and light it. . và người thầy
giảng sẽ sắp đặt củi đốt trên bàn thờ và đốt lên. LEVITICUS 1:8 They shall
put on the fire the pieces of the animal, including the head and the fat. Chúng sẽ đốt những
phần con thú, kể cả cái đầu và mở. LEVITICUS 1:9 The man must wash the internal organs and the hind
legs, and the officiating priest will burn the whole sacrifice on the altar. The smell of
this food-offering is pleasing to the Lord. Người đàn ông phải
rửa những bộ phận lòng và hai chân sau, và thầy chánh tế sẽ đốt toàn
bộ con vật hiến trên bàn thờ. Mùi thịt nướng của con vật dâng
cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế. LEVITICUS 1:10 If the man is offering one of his sheep or
goats, it must be a male without any defects. Nếu người đàn
ông muốn dâng cúng một trong đàn cừu hay đàn dê của hắn, thì phải là
một con đực không bệnh tật. LEVITICUS 1:11 He shall kill it on the north side of the
altar, and the priests shall throw its blood on all four sides of the altar. Hắn sẽ giết
con vật ở phía bắc bàn thờ, và các thầy giảng sẽ vung vải máu con
thú lên bàn thờ khắp bốn phía của bàn thờ. LEVITICUS 1:12 After the man cuts it up, the officiating
priest shall put on the fire all the parts, including the head and the fat. Sau khi người đàn
ông cắt thịt ra từng mảnh, thầy chánh tế sẽ đốt lửu trên mọi phần
kể cả cái đầu và mở. LEVITICUS 1:13 The man must wash the internal organs and the
hinds legs, and the priest will present the sacrifice to the Lord and burn all of it on
the altar. The smell of this food-offering is pleasing to the Lord. Người đàn ông phải
rửa những bộ phận lòng và hai chân sau, và thầy chánh tế sẽ hiến con
vật hy sinh cho Chúa và đốt toàn bộ con vật hiến trên bàn thờ. Mùi
thịt nướng của con vật dâng cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế. LEVITICUS 1:14 If the man is offering a bird as a burnt
offering, it must be a dove or a pigeon. Nếu người đàn
ông dâng cúng một con chim như là một lễ vật nướng, thì phải là một
con chim cu hay chim bồ câu. LEVITICUS 1:15 The priest shall present it at the altar, wring
its neck, and burn its head on the altar. Its blood shall be drained out against the side
of the altar. Thầy cúng sẽ dâng
nó lên bàn thờ, vặn cổ nó, và đốt nó trên bàn thờ. Phải để cho máu
của nó chảy dòng xuống theo cạnh bàn thờ. LEVITICUS 1:16 He shall remove the crop and its contents and
throw them away on the east side of the altar where the ashes are put. Ông ta sẽ lấy cái
diều và vật chứa trong đó và ném ra về phía đông của bàn thờ, nơi đổ
tro. LEVITICUS 1:17 He shall take whole of its wings and tear its
body open, without tearing the wings off, and then burn it whole on the altar. The smell
of this food-offering is pleasing to the Lord. Ông ta sẽ nắm lấy
toàn thể bộ cánh của nó và bẻ đôi thân nó ra, mà không xé rời bộ
cánh, và rồi thì đốt toàn bộ con chim trên bàn thờ. Mùi thịt nướng
của con vật dâng cúng làm hài lòng Đức Chúa Cứu Thế. LEVITICUS 16:1 The Lord spoke to Moses after the death of the
two sons of Aaron who were killed when they offered unholy fire to the Lord. Chúa đã phán cùng
Moses sau cái chết của hai người con trai của Aaron người đã bị giết
khi chúng dâng cúng ngọn lửa không thánh cho Chúa. LEVITICUS 16:2 He said, “Tell your brother Aaron that only
at the proper time is he to go behind the curtain into the Most Holy Place, because that
is where I appear in the cloud above the lid on the Covenant Box. If he disobeys, he will
be killed. Ngài phán, “Bảo với
người anh em Aaron của ngươi chỉ đến phía sau cái màn cửa trong Chỗ
Thánh Nhất vào lúc thích hợp, bởi vì đó là nơi ta sẽ hiện ra trong mây
trên cái nắp đậy của cái Hòm Bia. Nếu hắn không vâng lời, hắn sẽ
bị giết chết. LEVITICUS 16:3 He may enter the Most Holy Place only after he
has brought, a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering. Hắn phải vào trong
Chỗ Thánh Nhất chỉ sau khi hắn được đưa vào, phải dâng hiến một con
bò mộng còn tơ để làm lễ rửa tội, và một con cừu đực để làm lễ
dâng thịt nướng. LEVITICUS 16:4 Then the Lord gave the following instructions.
Before Aaron goes into the Most Holy place, he must have a bath and put on the priestly
garments; the linen robe and shorts, the belt, and the turban. Rồi Chúa đưa ra những
chỉ dẫn. Trước khi Aaron đi vào Chỗ Thánh Nhất, hắn phải tắm và mặc
áo thầy lễ; áo len và quần đùi, thắc đại lưng, và đội mũ. LEVITICUS 16:5 The community of Israel shall give Aaron two
male goats for a sin-offering and a ram for a burnt-offering. Cộng đồng Israel sẽ
phải đưa cho Aaron hai con dê đực để làm lễ rửa tội và một con cừu
đực để làm lễ thịt nướng. LEVITICUS 16:6 He shall offer a bull as a sacrifice to take
away his own sins and those of his family. Hắn sẽ hiến một
con bò mộng làm con vật hy sinh cho lễ xá tội cho chính hắn và thân nhân
trong gia đình hắn. LEVITICUS 16:7 Then he shall take the two goats to the
entrance of the Tent of the Lord’s presence. Rồi hắn mang hai
con dê đến cổng trại trước sự hiện diện của Chúa. LEVITICUS 16:8 There he shall draw lots, using two stones, one
marked “for the Lord” and the other “for Azazel”. Ở đó hắn sẽ
rút thăm, bằng cách dùng hai viên đá, một thăm đề “dùng cho Chúa” và
cái khác “cho quỉ Azael”. LEVITICUS 16:9 Aaron shall sacrifice the goat chosen by lot
for the Lord and offer it as a sin-offering. Aaron sẽ hy sinh con
dê đã được chọn cho Chúa bằng cách rút thăm và dâng hiến như là lễ
vật để rửa tôi. LEVITICUS 16:10 The goat chosen for Azazel shall be presented
alive to the Lord and sent off into the desert to Azazel, in order to take away the sins
of the people. Con dê đã chọn cho
quỉ Azazel thì phải được đem trình diện Chúa khi còn sống và gởi ra sa
mạc cho quỉ Azazel, để tẩy sạch tội lỗi của con người. LEVITICUS 16:11 When Aaron sacrifice the bull as the
sin-offering for himself and his family, Khi Aaron hy sinh con
bò mộng như là lễ hiến để rửa tội cho chính hắn và gia đình hắn, LEVITICUS 16:12 he shall take a fire-pan full of burning coals
from the altar and two handfuls of fine incense and bring them into the Most Holy Place. hắn sẽ phải lấy
một cái nồi lửa đầy than đá cháy đỏ từ trên bàn thờ xuống và hai
nắm đầy bột thơm và mang đến Chỗ Thánh Nhất. LEVITICUS 16:13 There in the Lord’s presence he shall put
the incense on the fire, and the smoke of the incense will hide the lid of the Covenant
Box so that he will not see it and die. Ở đó có sự hiện
diện của Chúa và hắn sẽ phải rắc bột thơm trên lửa, và khói của bột
thơm sẽ che dấu cái nắp của cái Hòm Bia sao cho hắn không nhìn thấy được
và phải chết. LEVITICUS 16:14 He shall take some of the bull’s blood and
with his finger sprinkle it on the front of the lid and then sprinkle some of it seven
times of front of the Covenant Box. Hắn sẽ lấy một
phần máu của con bò mộng và dùng ngón tay rẩy trên phần phía trước của
cái nắp và rẩy một ít máu bảy lần trước cái Hòm Bia. LEVITICUS 16:15 After that, he shall kill the goat for the
sin-offering for the people, bring its blood into the Most Holy Place, and sprinkle it on
the lid and then in front of the Covenant Box, as he did with the bull’s blood. Sau đó, hắn sẽ giết
con cừu để xin xá tội cho dân chúng, mang máu con cừu đến Chỗ Thánh Nhất,
và rẩy máu trên cái nắp và rồi thì phía trước cái Hòm Bia, giống như
hắn đã làm với máu của con bò mộng. LEVITICUS 16:16 In this way he will perform the ritual to
purify the Most Holy Place from the uncleanness of the people of Israel and front all
their sins. He must do this to the Tent, because it stands in the middle of the camp,
which is ritually unclean. Làm như vậy hắn sẽ
dâng lễ thánh tẩy trần để làm sạch Chỗ Thánh Nhất từ sự ô uế của
dân tộc Israel và trước mọi tội lỗi của chúng. LEVITICUS 16:17 From the time Aaron enters the Most Holy Place
to perform the ritual of purification until he comes out, there must be no one in the
Tent. When he has performed the ritual for himself, his family and his whole community, Từ lúc mà Aaron đi
vào Chỗ Thánh NHất để làm lễ tẩy trần cho đến khi hắn trở ra, không
ai được có mặt trong Trại. Khi hắn hành lễ thánh tẩy trần cho chính hắn,
gia đình hắn, và cho cả cộng đồng của hắn xong, LEVITICUS 16:18 he must then go out to the altar for
burnt-offering and purify it. He must take some of the bull’s blood and some of the goat’s
blood and put it all over the projections at the corners of the altar. hắn phải đi ra tới
bàn thờ để hiến dâng thịt nướng và tẩy trần nó. Hắn phải lấy một
ít máu của con bò mộng và rải máu khắp các phần nhô ra của các góc
bàn thờ. LEVITICUS 16:19 With his finger he must sprinkle some of the
blood on the altar seven times. In this way he is to purify it from the sins of the people
of Israel and make it holy. Hắn dùng ngón tay rẩy
một ít máu trên bàn thờ bảy lần. Bằng cách nầy hắn tẩy trần được
cho cái bàn thờ khỏi mọi tội lỗi của dân Israel và làm cho nó được
thánh. LEVITICUS 16:20 When Aaron has finished performing the ritual
to purify the Most Holy Place, the rest of the Tent of the Lord’s presence, and the
altar, he shall present to the Lord the live goat chosen for Azazel. Khi Aaron đã làm
xong thánh lễ tẩy trần cho Chỗ Thánh Nhất, cho mọi nơi khác trong Trại của
sự hiện diện của Chúa, cho bàn thờ, hắn sẽ phải trình diện với
Chúa con dê còn sống đã được chọn để dâng cho quỉ Azazel. LEVITICUS 16:21 He shall put both his hands on the goat’s
head and confess over it all evils, sins, and rebellions of the people of Israel, and so
transfer them to the goat’s head. Then the goat is to be driven off into the desert by a
man appointed to do it. Hắn sẽ phải đặt
cả hai tay lên đầu con dê và xưng thú qua cái đầu của con vật mọi tội,
lỗi, và phản bội của dân Israel, và như vậy hắn đẩy hết tội lỗi vào
đầu con dê. Rồi thì con dê được đưa ra sa mạc bởi một người đàn
ông đã được đề cử làm việc nầy. LEVITICUS 16:22 The goat
will carry all their sins away with him into some uninhabited land. Con dê sẽ mang theo
nó mọi tội lỗi của chúng vào một nơi không thể cư trú nào đó. LEVITICUS 27:… (Very
interesting paragraph) Laws Concerning “Gifts”
to the Lord: Watch the whole paragraph! - PND . . . và Rất là hấp
dẫn, . . xin hãy đọc hết đoạn nầy . . Luật về “Quà Hiến Dâng”
cho Chúa. . . - PND |
In ra @
© Copyright web Giao Điểm | Thư từ, bài vở xin gởi về: